Tutti pazzi per i telefilm/ La tv? Vecchia: le nuove serie Usa sono in anteprima sul web. Con i sottotitoli

Domenica, 13 gennaio 2008 - 17:50:00

Tv/ Fenomeno Fox in Auditel, i telefilm volano sul satellite. E ora arriva "Dirty Sexy Money": eccolo in anteprima
E’ una vera e propria droga, non puoi farne a meno. Finito un episodio, ne vuoi subito un altro: i telefilm vanno avanti, settimana dopo settimana, giorno dopo giorno, ora dopo ora. Qui trasmettono la terza serie di "Lost", ma negli Stati Uniti sta per iniziare la quarta. E allora vai a caccia in Rete, cerchi online le nuove avventure di Jack, Sawyer, Kate e gli altri dispersi sull’isola misteriosa. Quelle avventure che chissà quando andranno in onda in Italia: su Rai, Mediaset o Sky è lo stesso perché saremo sempre indietro rispetto agli States.

Così, sui portali di file sharing, ma anche sui siti delle stesse emittenti stelle e strisce, trovi l’ultima puntata, la scarichi, la guardi. Piccolo particolare: è in inglese, incomprensibile per tanti fan. A questo punto entrano in gioco loro, i ragazzi di Italiansubs.net, appassionati di telefilm che per amore – e nient’altro – sottotitolano in italiano "Lost", "Heroes", "Csi", "Desperate Housewives", "Gossip Girl" e tutti gli altri. Questione di settimane l’attesa del prossimo episodio, questione di ore la traduzione.

“In America Lost va in onda alle tre di notte ora italiana”, spiega Metalmarco, revisore della serie per Italiansubs.net: “Noi ci svegliamo alle cinque, guardiamo la puntata e dopo due ore ci procuriamo tramite una community francese il transcript americano (i sottotitoli in inglese – come quelli della famosa pagina 777 di Televideo, ndr)”. Si sincronizzano i sottotitoli con il video e poi le battute vengono divise per sei, a ogni traduttore di Italiansubs.net la sua parte. Nel caso di "Lost", Metalmarco si riguarda l’episodio sottotitolato un paio di volte e poi dà l’ok.

Telefilm/ Giovani, carini e pieni di soldi. Sono i ragazzi di "Gossip Girl": in Italia non va in onda, ma è già cult...
Tempo sei ore e i sottotitoli dell’ultima puntata di "Lost" sono a disposizione di tutti gli utenti del sito Italiansubs.net. E’ tutto legale, loro con il downloading dei telefilm non hanno nulla a che fare. “Esistono hard sub e soft sub, noi ci occupiamo solo del secondo” spiega Metalmarco. Infatti, l’hard sub è la sottotitolazione già sovraimpressa sul video mentre il soft sub è un semplice file di testo legato alle immagini solo in un secondo momento. E poi, sottolinea, “non c’è scopo di lucro”. I ragazzi di Italiansubs.net lavorano gratis, ma accettano donazioni.

(Segue - L'inglese si impara con i telefilm...)

0 mi piace, 0 non mi piace


Titoli Stato/ Collocati 6,5 mld Btp, tassi a minimi record
Riforme/ Guerini (Pd): verso elezione indiretta Senato
Alitalia/ Uilt, non arrivata lettera da Etihad
Riforme/ Renzi: se non si trova sintesi pronto a passo indietro
Milan/ Berlusconi: vendita club fantasia altrui
Mps/ Grillo: questa e' la mafia del capitalismo
Mps/ Grillo, facciamo casino per fare un po' di trasparenza
Berlusconi/ Vede foto Merkel e dice "Aridatece Kohl"
LEGGI TUTTE LE ULTIMISSIME

LA CASA PER TE

Trova la casa giusta per te su Casa.it
Trovala subito

Prestito

Finanziamento Agos Ducato: fai un preventivo on line
SCOPRI RATA

BIGLIETTI

Non puoi andare al concerto? Vendi su Bakeca.it il tuo biglietto
PUBBLICA ORA